Born in Paris in 1970, living in Paris.
When a subject catches my attention there's no time for analysis or composition. My work is instinctual.
An image, a retinal memory, I wish to reveal the strange land that surrounds us and let myself be overwhelmed, phagocytosed. To reveal by a dreamlike vision, moods of the ordinary people. To observe the extravagant and grotesque, to navigate between reality and imagination, dream and banality, souvenir and present.
facebook.com/christophe.debon.16
Je suis ne à Paris en 1970 et j'y vis.
Une image, un souvenir retinien, reveler le pays etrange qui nous entoure et se laisser envahir, phagocyter. Reveler par une vision onirique, les etats d'âmes des gens ordinaires. Observer l'extravagant et le grotesque, naviguer entre reel et imaginaire, rêve et banalite, souvenir et temps present : voilà ce que je cherche en étant photographe.
The pictures are predominantly assigned to the art direction Photography.
Christophe Debon was mainly concerned with the following motives: Cities / Townscape.
The art works of the artist are dominated by the colors black and gray.